اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صفية عبد الله
هذا العتب في محله، و أنا أعتذر، عدلت فأوجزت: بوركت "لغة" القصيدة.
إن شاء الله سأحاول قدر الإمكان إعمال ذاكرتي التصويرية لأستعيده حرفيا بالصدق و الحق:
صح لسانك .
نادرا ما أقف على الشعر و لا أفقه نظمه قطعا، و خاصة النبطي،
و خاصة هذا الاتجاه( أعني الغرض)*1؛
لولا استوقفتني روعة البيان هنا في اللغة الوصفية و حسب ( وهو ما يحدث في السرد غالبا ) في انتقال متجانس سلس بين أفكاره ( المكان، الزمان، الصوت، الشعور ... إلخ )، بلغة سهلة ممتنعة...*2،
و ليس مجرد ركما اعتباطيا للمفردات؛ لغاية توحيد الوزن و القافية و حسب، مما يكدر ذائقة القارئ بنكهة متكلفة،
هكذا جاءت لأدنى تفاصيل آلات العزف و عملها و النغمات الصادرة منها.
الصورة الفنية هنا مذهلة.
________________
*1لم أزد آنفا غير هذه: (أعني الغرض).
*2موضع الثلاث نقط بترتها آنفا لأنها تعتبر خارج سياق القراءةirrelevant ، و هو:
درسنا ذلك في علم الأساليب stylistics.
|
الراقية : صفيه عبدالله
حقيقة دماثة خلقك اخجلتني وكبلت احرفي عن الرد على هكذا خلق
بمثلك وخلقك يرتفي الحرف
شكرا ايتها النقيه